هذه الرواية، حالها حال الملاحم الشعبية الكبرى، مثل حرب البسوس أو داحس والغبراء، ومنها قصة أبو زيد الهلالي، وكذلك إلياذة هوميروس، قد ظهرت بأشكال متنوعة على ألسنة الرواة، وتناقلها الناس جيلا بعد جيل. ولكنها ظلت محافظة على جوهرها الأصلي، كقصة صراعات سياسية شديدة ومعارك دموية وحشية، بين عنصري الخير والشر، ومن خلالها التأكيد على مبادئ الفضيلة والأخلاق والاستقامة. لذلك، كان من الواضح أن كاتب الرواية يقف إلى جانب شخصيات متميزة بالفضيلة والأخلاق، لا سيما الاستقامة والشجاعة والبسالة. مما لا شك فيه أن أي عمل أدبي يستحق صفة رائع، يجب أن يحتوي على عوامل الروعة الحقيقية، وأبرزها حيويته وتأثيره كما لو أنه حالة واقعية تتجسد على أرض الواقع، بغض النظر عن الزمان والمكان. وهذا العمل (الممالك الثلاث) يحتوي الكثير جدا من العوامل الحيوية التي يستحق من خلالها أن يوصف بالعمل الكلاسيكي الرائع.
هذا العمل الأدبي الرائع(الممالك الثلاث) قد بدأت مساعي ترجمته منذ نهاية القرن السابع عشر. وقد تُرجِم منذ عشرات السنين إلى اليابانية والكورية والإنجليزية والفرنسية والأسبانية والروسية، وصدر بعدة نسخ وأعداد مختلفة من الفصول. ولكن هذه النسخة المكونة من 120 فصلا، هي الأكثر تنظيما وقربا من النص الأصلي. إنه عمل روائي رائع بكل معنى الكلمة، لا يقل روعة ولا مهارة ولا ذوقا فنيا عن الأعمال الأدبية العالمية المماثلة.
هناك الكثير جدا من النقاط والمزايا الواجب ذكرها حول هذه الملحمة الروائية المتميزة، ولكن قلة إمكانياتي الأدبية، رغم طموحي المخلص الكبير، تقف حائلا دون ذكرها جميعا. لذلك، اكتفي بهذا التعريف البسيط، ولكن الأكثر والأعمق سيأتي لاحقا عند صدور نسختها العربية، التي هي قيد الترجمة حاليا. وبالتأكيد، ستكون هناك مقدمة وتعريف بالرواية، أكثر دقة وغزارة وملائمة وفائدة إنشاء الله. ومن الأنسب ترك التفاصيل إلى ذلك الحين، الذي ندعو الله تعالى أن لا يكون بعيدا. فريق الترجمة في دار النشر الصينية باللغات الأجنبية في بكين، يبذل جهدا مخلصا قدر الإمكان لإظهار النسخة العربية بالمضمون والمظهر اللائق بالقارئ العربي المحترم. ولكن، ما كل ما يتمنى المرء يدركه، والطموحات كبيرة جدا، ونسأل الله الموفقية للجميع.
1. حافظوا على القوانين، والانظمة المعنية التى وضعتها جمهورية الصين الشعبية، وحافظوا على الاخلاق على الانترنت، وتحملوا كافة المسؤوليات القانونية الناتجة عن تصرفاتكم بصورة مباشرة وغير مباشرة.
2. لصحيفة الشعب اليومية اونلاين كافة الحقوق فى ادارة الاسماء المستعارة والرسائل المتروكة.
3. لصحيفة الشعب اليومية اونلاين الحق فى نقل واقتباس الكلمات التى تدلون بها على لوحة الرسائل المتروكة لصحيفة الشعب اليومية اونلاين داخل موقعها الالكترونى.
4. تفضلوا بابلاغ arabic@peopledaily.com.cn آراءكم فى اعمالنا الادارية اذا لزم الامر.
أنباء شينخواشبكة الصين إذاعة الصين الدوليةتلفزيون الصين المركزي وزارة الخارجية الصينيةمنتدى التعاون الصيني العربي
جميع حقوق النشر محفوظة
التلفون: 010-65363696 فاكس:010-65363688 البريد الالكتروني Arabic@people.cn